a woman and three men,
the river babbling away to itself,
and though I did not understand the half of it
I knew it was wholly in earnest—
I knew there was no false note
in all that flow of talk,
those waterwords clean and clear.
I was spouting my foolishness
into the night without cease,
wearing a flippant mask,
of words without worth,
false on the face of my soul;
dazzling the two beside me
so they would not see my gaping wounds,
would not hear me groaning.
But now that I walk alone,
let my soul go bare and uncovered;
I will speak to myself
as the river spoke, undeceiving,
when it rose a poem to the mountains
in its own weight of water,
spurning the false music
with its own clear voice.
[Seán Pádraig Ó Ríordáin {an Ríordánach} {1916-1977} 'Listen to the River Speak', translated from the Irish by Theo Dorgan, from Selected Poems]
No comments:
Post a Comment